skip to content
  • Calendar
  • Maps

Winter 2009, Volume 25.2

Poetry

Photo of Alicia Giralt.

Alicia Giralt

Alicia Giralt (Ph.D., Wayne State University) is Professor of Spanish at Weber State University. Her poetry and essays have appeared in numerous publications, such as Letras Femeninas, Historia y Vida, Estudios de Lingüística Aplicada, Romance Notes, Azahar, and Poemas por la paz. She published Innovaciones y tradiciones en la novelística de Lourdes Ortiz, a book about literary criticism and analysis. Her poetry book, Tragos de luz y viento, was published in 2007, as was her bilingual illustrated children’s book, The Kingdom of the Apples/El reino de las manzanas. Currently, she is writing about Catalina Clara Ramírez de Guzmán, a 17th Century Spanish poet. She is also working on a collection of bilingual poems tentatively entitled, “Vivir en Invierno/Living in Winter.”
Alicia would like to acknowledge the invaluable help of her friend, Dr. Victoria Ramirez, in revising and fine-tuning the English translations of her poems.


Sobrevivir en Invierno

Tan lejos de casa
Vivo en Invierno
Rodeada de montañas nevadas
Gotas de rocío congeladas
Árboles envueltos en hielo

Me duele la piel
Hambrienta de sol
Me duelen los labios
Codiciosos de sal
Me duelen los ojos
Anhelantes del azul de mi mar

Atrapados en calcetines
Encarcelados en botas
—Pobres prisioneros inocentes—
Mis tristes dedos buscan la arena caliente
—No está. Ya no está.

Afligido cuerpo, no desfallezcas
Dentro de ti llevas el rítmico vaivén de las olas
Los chillidos de las gaviotas
Una pelota que rueda sobre la arena…

Surviving in Winter

So far away from home
I live in Winter
Surrounded by snow-covered mountains
Frozen dewdrops
Ice-wrapped trees

My skin hurts
Famished for sun
My lips hurt
Coveting salt
My eyes hurt
Yearning for the blueness of my sea

Trapped in socks
Jailed in boots
—Poor innocent prisoners—
My sad toes search for the warm sand
"It’s not here. It’s not here anymore."

Grieving body of mine, do not despair
Within, you carry the rhythmic dance of the waves,
The cries of seagulls,
A ball that rolls on the sand…

 

¿Qué harías si vivieras en Invierno?

Si vives en Invierno
Puedes enloquecer con los días grises
Llorar por las flores muertas
Y con la ausencia de cantos de pájaros
Gritar hasta ahogar el silencio

Cuando vives en Invierno
Puedes vaciarte los ojos para no ver el desamparo
Arrancarte la piel para no sentir el frío
Y dejar que tu alma muera

También puedes besar ese único rayo de sol
Dejar que se deslice por tu lengua
Saborearlo porque sabe a miel
Avivar los oídos y oír crujir la escarcha bajo tus pies
Briznas de césped forradas de cristal
Sobre la tierra dormida

Puedes ver que la nieve no es de un color
Sino que los contiene todos
Colores sin nombre
Colores que yo nombro

Puedes acercar las manos al fuego
Y preguntarte por qué las llamas se elevan a los cielos
Puedes encender hogueras que calienten los campos
Fogatas que iluminarán los ya nunca tristes senderos

What Would You Do If You Lived in Winter?

When you live in Winter
You can go insane with grey days
Cry over dead flowers
And with the absence of birds
Scream until you drown the silence

When you live in Winter
You can empty your eyes that you might not see the abandonment
Tear off your skin that you might not feel the cold
And let your soul die

You can also kiss that only ray of sun
Let it slide down your tongue
Savor it because it tastes like honey
Wake up your ears and hear the frost crunching under you feet
Grass blades sheathed by crystal
Over the slumbering Earth

You can see that snow has no color
But it contains them all
Colors without name
Colors that I name

You can bring your hands near the fire
And wonder why flames rise heavenward
You can light bonfires to warm the meadows
Flames that will brighten the never again sad roads

Dulce Invierno

Flotan en el aire copos de nieve
Lentamente
Se posan en ramas secas
Cemento mojado
Abrigos de lana

Unas montañas se ocultan tras velos de gasa
Pintadas con pasteles
Y suaves acuarelas
Obras maestras de autor sin nombre

Por primera vez no deseo la exuberancia de la primavera
Explosiones de colores brillantes
Cantos de pájaros excitados
Ríos desbordando con agua del deshielo

No anhelo que termine el invierno
A ritmo con la Tierra
Yo también necesito nutrirme en silencio
Antes de brotar de nuevo

Por primera vez sé que necesito la ventisca
Estar cubierta de escarcha
Sentir un copo de nieve en la punta de la lengua
Que se derrite
Y ya es parte de mí

Y yo soy parte de él

Sweet Winter

Snow flakes float in the air
Slowly
They rest on dry branches
Wet cement
Wool coats

The mountains hide behind veils
Pastel paintings
Or imprecise water colors
Masterpieces of a nameless author

For the first time I don’t wish for the exuberance of spring
Explosions of bright tulips
Songs of excited birds
Rivers brimming with snow melt

I don’t yearn for the end of winter
In rhythm with the Earth
I also need to be nourished by silence
Before I sprout again

For the first time I know I need the blizzard
To be covered by frost
To feel a snow flake on the tip of my tongue
How it melts
And now it’s part of me

And I am part of it

 

Hambre de sol y viento

Tengo hambre de sol y viento
Estoy sedienta de geranios\
Tormentas de granizo
Ríos y cielos encarnados

Quiero vomitar la envidia
No digerida
Expulsar las traiciones
Con cada arcada
Trozos de odio
Fragmentos de rencor

Ya no tengo tiempo para oscuridad
Luz blanca llena mis células
Y en mi vientre bulle la lava

Tengo dolor de hijos
Voy a amamantar las piedras
Con el fuego de mis pechos
Y nunca habrá sequías en la tierra
Porque mi cuerpo rezumará miel

Hunger for Sun and Wind

I am hungry for sun and wind.
I am thirsty for geraniums,
Hail storms,
Red rivers and skies.

I want to vomit undigested envy.
Expel treacheries
With every retch
Chunks of hate,
Lumps of rancor

I don’t have time for darkness.
White light fills my cells,
And in my belly lava boils.

My children hurt.
I am going to nurse the rocks
With fire from my breasts,
And there will be no more draught
Because my body will ooze honey.


Back to Top